昼蛙トランスレーション

主にゲーム・音楽関連の翻訳トレーニング置き場。

【ポテトが食べたい】A growing global potato shortage is affecting french fries, from Japan to Kenya 【英→日訳】

数日前にTwitterで流れてきた世界的ジャガイモ不足のニュース。

 

これを眺めていたら、深夜にものすごくポテトが食べたくなったので、練習がてら記事を私訳することにしました。

元記事はこちら。

www.washingtonpost.com

A growing global potato shortage is affecting french fries, from Japan to Kenya
世界中でジャガイモ不足
日本からケニアまで、姿を消すフライドポテト

There’s a growing global potato shortage — a real problem for a planet addicted to french fries and chips.

世界的にジャガイモ不足が深刻化している。フライドポテトとポテトチップに病みつきとなった世界にとって、これは由々しき問題だ。

A number of popular items, including marmite and cream cheese, have faced scarcities amid supply chain disruptions wrought by the coronavirus pandemic and extreme weather. Potatoes are the latest to join the list, becoming unevenly available in some countries and fast-food chains because of a confluence of factors.

新型コロナウィルスの感染拡大と異常気象に端を発するサプライチェーンの混乱の中で、マーマイトやクリームチーズといったよく使われる製品の多くが品薄に遭っている。最近このリストに加わることになったのは、ジャガイモだ。もろもろの要素が重なり、一部の国やファストフードチェーンで確保が難しくなっている。
In Japan, McDonald’s locations stopped offering large and medium-size french fry orders late last month, after pandemic-related supply chain issues and floods in the Port of Vancouver delayed potato shipments.

日本では、先月下旬にマクドナルドの複数店舗でL、Mサイズのフライドポテトの提供を停止した。感染拡大に伴ってサプライチェーンに生じた問題や、バンクーバー港で起きた洪水によって、ジャガイモの出荷が遅れているのだ。
Days later, South Africa’s leading makers of potato chips warned that potatoes were in disturbingly short supply after a bad frost and excessive rains led to low local yields, on top of global sourcing shortages.

それから数日後、南アフリカ共和国の大手ポテトチップスメーカーが明らかにしたところでは、ジャガイモの世界的な調達不足に加え、厳しい霜害と雨の降りすぎで国内収穫が減り、深刻な供給不足になっているとのことだ。
In Kenya this month, Kentucky Fried Chicken locations struck french fries, known locally as chips, from menus, as virus-related shipping delays held up containers full of potatoes for more than a month.

ケニアでは今月、ケンタッキー・フライドチキンの複数店舗で、フライドポテト(国内呼称は「チップス」)がメニューから削除された。コロナによって出荷が遅れ、コンテナがジャガイモを満載したまま1ヶ月以上届かなくなっていることによる。
“You love our chips a little too much, and we’ve run out,” KFC Kenya tweeted on Jan. 3. “Sorry!”

KFCケニアは1月3日、「皆さんにちょっと愛されすぎて、チップスはなくなっちゃいました。ごめんなさい!」とツイートしている。
In the meantime, the chain offered customers the chance to swap in other menu items — chicken, buns, soda, coleslaw and maize-based ugali — in place of fries in combo meals.

KFC各店舗ではその間、コンボミールを注文した客には、ポテトの代わりに他のメニュー(チキン、バンズ、ソーダコールスロー、トウモロコシ由来のウガリ)から選べる機会を提供することにした。
Other Kenyan fast-food restaurants were able to offer the goods.

なお、ケニアでもKFC以外ならポテトが提供可能なファストフード店はある。

“We have enough fries for everyone,” Kenya’s Burger King wrote in a Jan. 4 Instagram post.

ケニアバーガーキングは1月4日、インスタグラムに「皆さん、ウチならたっぷりポテトがありますよ」などと投稿した。
Beyond the inconvenience, the shortage drew some anger among Kenyans over KFC’s reliance on imported instead of local potatoes, which are in their harvest season.

ポテトの不足が招くのは不便さだけではない。収穫期の最中にある国産のジャガイモを使わず、輸入に頼っていることから、一部ではKFCに対するケニア人の怒りを買うことにもなった。
KFC’s chief executive for East Africa, Jacques Theunissen, told Kenya’s Business Daily that it could not easily switch to Kenyan potatoes because of global quality standards.

KFC東アフリカのジャック・チューニッセンCEOは、ケニアのビジネス・デイリー紙に対して、世界的な品質基準の観点から、ケニア産のジャガイモへの転換は容易にできないと話した。
“All suppliers need to go through the global QA [quality assurance] approval process, and we cannot bypass that even if we run out to ensure that our food is safe for consumption by our customers,” he said.

チューニッセン氏は「すべてのサプライヤーが、グローバルなQA(品質保証)承認手続きを経なければなりません。我が社の食品が必ずお客様に安全に召し上がっていただけるようにするには、たとえ品切れになったとしても、これを飛ばすわけことはできないのです」と話した。
Some on social media called for a KFC boycott and asked why the franchise had not sought approval for local suppliers from the start.

SNSには、KFCの不買運動を呼びかける声や、同チェーンになぜ最初から自国の生産業者の承認を本社に求めなかったのかを問う声も上がっている。
National Potato Council of Kenya chief executive Wachira Kaguongo told local media that the country’s farmers produce 62 varieties, and “with the proper arrangement, proper planning” they could supply KFC.

ケニア国立ジャガイモ評議会のワチラ・カグオンゴCEOは、同国の農家が62種のジャガイモを生産しており、「適切な手配と計画が整えば」KFCへの供給が可能になると、国内メディアに語った。
Pandemic or no, potato shortages crop up from time to time because of bad weather, blights or labor disputes.

パンデミックの有無にかかわらず、天候不順や病虫害、労働争議など、ジャガイモは何かにつけて生産不足に陥りがちだ。
China, Russia, India and the United States are the world’s top potato producers. But last year, U.S. farmers had to destroy a glut of millions of potatoes after lockdowns and stay-at-home orders led to a steep decline in demand, including from restaurants. The U.S. potato crop declined by 2 percent in 2021, according to a November report by the U.S. Department of Agriculture.

中国、ロシア、インド、そして米国が、世界でもトップクラスのジャガイモ生産国だ。しかし米国では昨年、ロックダウンとステイホームによる需要(飲食店含む)の激減から、農家が供給過多となった大量のジャガイモを廃棄せざるを得なくなった。2021年の米国のジャガイモ収穫高は、前年比2%減となった(米国農務省の11月報告より)。
Japan is the United States’ largest overseas market for potatoes, according to the USDA. Japan has more than 3,000 McDonald’s franchises, and relies on potatoes grown in the United States and sent by ship from North America.

米国農務省によると、ジャガイモに関しては日本が米国にとって最大の海外市場だという。マクドナルドの店舗が3,000店を超える日本では、使用するジャガイモを北米から船で輸送される米国産のものに依存している。
McDonald’s in Japan said it was considering flying in potatoes to meet demand until the backup in Vancouver was resolved. But after heavy snow in early January further delayed shipments, the company announced that it would be sticking with its small-order maximum for at least another month.

日本マクドナルドは、バンクーバーの出荷停滞が解消されるまで、顧客の需要に応えるべくジャガイモを空輸することを検討中だとコメントしていた。しかし、1月初頭の大雪によって出荷にさらなる遅れが出たことで、少なくともあと1ヶ月間はSサイズのみの提供を続けると発表した。

 

 

秋葉原のマクドナルド閉店のときといい、バーキンの畜生ぶりはグローバルですね。社是として徹底されてるんでしょうか。

今日のお昼はマクドナルドに行こうと思います。ポテトはまだSだけど。