昼蛙トランスレーション

主にゲーム・音楽関連の翻訳トレーニング置き場。

GAME MUSIC FESTIVAL 2022 TheXboxHub感想記事 対訳【英日翻訳】

3月5日、6日にロンドンで行われた第4回GAME MUSIC FESTIVAL

公式サイト

gmfest.com

公式案内文の日本語訳

irisono-mommy.hatenablog.jp

 

直接自分が観に行きたかったのはやまやまですが、このコロナ禍、そうそう海外旅行にも行けず(まぁそもそも一度も海外旅行したことないんですが)。

代わりにフェスから1週間後にイギリスのXbox総合情報サイト「TheXboxHub」で書かれていた感想記事を翻訳することにしました。

元記事はこちら。

www.thexboxhub.com

続きを読む

【ポテトが食べたい】A growing global potato shortage is affecting french fries, from Japan to Kenya 【英→日訳】

数日前にTwitterで流れてきた世界的ジャガイモ不足のニュース。

 

これを眺めていたら、深夜にものすごくポテトが食べたくなったので、練習がてら記事を私訳することにしました。

元記事はこちら。

www.washingtonpost.com

A growing global potato shortage is affecting french fries, from Japan to Kenya
世界中でジャガイモ不足
日本からケニアまで、姿を消すフライドポテト

There’s a growing global potato shortage — a real problem for a planet addicted to french fries and chips.

世界的にジャガイモ不足が深刻化している。フライドポテトとポテトチップに病みつきとなった世界にとって、これは由々しき問題だ。

A number of popular items, including marmite and cream cheese, have faced scarcities amid supply chain disruptions wrought by the coronavirus pandemic and extreme weather. Potatoes are the latest to join the list, becoming unevenly available in some countries and fast-food chains because of a confluence of factors.

新型コロナウィルスの感染拡大と異常気象に端を発するサプライチェーンの混乱の中で、マーマイトやクリームチーズといったよく使われる製品の多くが品薄に遭っている。最近このリストに加わることになったのは、ジャガイモだ。もろもろの要素が重なり、一部の国やファストフードチェーンで確保が難しくなっている。
In Japan, McDonald’s locations stopped offering large and medium-size french fry orders late last month, after pandemic-related supply chain issues and floods in the Port of Vancouver delayed potato shipments.

日本では、先月下旬にマクドナルドの複数店舗でL、Mサイズのフライドポテトの提供を停止した。感染拡大に伴ってサプライチェーンに生じた問題や、バンクーバー港で起きた洪水によって、ジャガイモの出荷が遅れているのだ。
Days later, South Africa’s leading makers of potato chips warned that potatoes were in disturbingly short supply after a bad frost and excessive rains led to low local yields, on top of global sourcing shortages.

それから数日後、南アフリカ共和国の大手ポテトチップスメーカーが明らかにしたところでは、ジャガイモの世界的な調達不足に加え、厳しい霜害と雨の降りすぎで国内収穫が減り、深刻な供給不足になっているとのことだ。
In Kenya this month, Kentucky Fried Chicken locations struck french fries, known locally as chips, from menus, as virus-related shipping delays held up containers full of potatoes for more than a month.

ケニアでは今月、ケンタッキー・フライドチキンの複数店舗で、フライドポテト(国内呼称は「チップス」)がメニューから削除された。コロナによって出荷が遅れ、コンテナがジャガイモを満載したまま1ヶ月以上届かなくなっていることによる。
“You love our chips a little too much, and we’ve run out,” KFC Kenya tweeted on Jan. 3. “Sorry!”

KFCケニアは1月3日、「皆さんにちょっと愛されすぎて、チップスはなくなっちゃいました。ごめんなさい!」とツイートしている。
In the meantime, the chain offered customers the chance to swap in other menu items — chicken, buns, soda, coleslaw and maize-based ugali — in place of fries in combo meals.

KFC各店舗ではその間、コンボミールを注文した客には、ポテトの代わりに他のメニュー(チキン、バンズ、ソーダコールスロー、トウモロコシ由来のウガリ)から選べる機会を提供することにした。
Other Kenyan fast-food restaurants were able to offer the goods.

なお、ケニアでもKFC以外ならポテトが提供可能なファストフード店はある。

“We have enough fries for everyone,” Kenya’s Burger King wrote in a Jan. 4 Instagram post.

ケニアバーガーキングは1月4日、インスタグラムに「皆さん、ウチならたっぷりポテトがありますよ」などと投稿した。
Beyond the inconvenience, the shortage drew some anger among Kenyans over KFC’s reliance on imported instead of local potatoes, which are in their harvest season.

ポテトの不足が招くのは不便さだけではない。収穫期の最中にある国産のジャガイモを使わず、輸入に頼っていることから、一部ではKFCに対するケニア人の怒りを買うことにもなった。
KFC’s chief executive for East Africa, Jacques Theunissen, told Kenya’s Business Daily that it could not easily switch to Kenyan potatoes because of global quality standards.

KFC東アフリカのジャック・チューニッセンCEOは、ケニアのビジネス・デイリー紙に対して、世界的な品質基準の観点から、ケニア産のジャガイモへの転換は容易にできないと話した。
“All suppliers need to go through the global QA [quality assurance] approval process, and we cannot bypass that even if we run out to ensure that our food is safe for consumption by our customers,” he said.

チューニッセン氏は「すべてのサプライヤーが、グローバルなQA(品質保証)承認手続きを経なければなりません。我が社の食品が必ずお客様に安全に召し上がっていただけるようにするには、たとえ品切れになったとしても、これを飛ばすわけことはできないのです」と話した。
Some on social media called for a KFC boycott and asked why the franchise had not sought approval for local suppliers from the start.

SNSには、KFCの不買運動を呼びかける声や、同チェーンになぜ最初から自国の生産業者の承認を本社に求めなかったのかを問う声も上がっている。
National Potato Council of Kenya chief executive Wachira Kaguongo told local media that the country’s farmers produce 62 varieties, and “with the proper arrangement, proper planning” they could supply KFC.

ケニア国立ジャガイモ評議会のワチラ・カグオンゴCEOは、同国の農家が62種のジャガイモを生産しており、「適切な手配と計画が整えば」KFCへの供給が可能になると、国内メディアに語った。
Pandemic or no, potato shortages crop up from time to time because of bad weather, blights or labor disputes.

パンデミックの有無にかかわらず、天候不順や病虫害、労働争議など、ジャガイモは何かにつけて生産不足に陥りがちだ。
China, Russia, India and the United States are the world’s top potato producers. But last year, U.S. farmers had to destroy a glut of millions of potatoes after lockdowns and stay-at-home orders led to a steep decline in demand, including from restaurants. The U.S. potato crop declined by 2 percent in 2021, according to a November report by the U.S. Department of Agriculture.

中国、ロシア、インド、そして米国が、世界でもトップクラスのジャガイモ生産国だ。しかし米国では昨年、ロックダウンとステイホームによる需要(飲食店含む)の激減から、農家が供給過多となった大量のジャガイモを廃棄せざるを得なくなった。2021年の米国のジャガイモ収穫高は、前年比2%減となった(米国農務省の11月報告より)。
Japan is the United States’ largest overseas market for potatoes, according to the USDA. Japan has more than 3,000 McDonald’s franchises, and relies on potatoes grown in the United States and sent by ship from North America.

米国農務省によると、ジャガイモに関しては日本が米国にとって最大の海外市場だという。マクドナルドの店舗が3,000店を超える日本では、使用するジャガイモを北米から船で輸送される米国産のものに依存している。
McDonald’s in Japan said it was considering flying in potatoes to meet demand until the backup in Vancouver was resolved. But after heavy snow in early January further delayed shipments, the company announced that it would be sticking with its small-order maximum for at least another month.

日本マクドナルドは、バンクーバーの出荷停滞が解消されるまで、顧客の需要に応えるべくジャガイモを空輸することを検討中だとコメントしていた。しかし、1月初頭の大雪によって出荷にさらなる遅れが出たことで、少なくともあと1ヶ月間はSサイズのみの提供を続けると発表した。

 

 

秋葉原のマクドナルド閉店のときといい、バーキンの畜生ぶりはグローバルですね。社是として徹底されてるんでしょうか。

今日のお昼はマクドナルドに行こうと思います。ポテトはまだSだけど。

insaneintherainmusic 引退メッセージ訳【英→日】

2012年からゲーム音楽のカバーを多数投稿し、その編曲センスのみならず、すべての楽器を一人で演奏する「全部俺」スタイルの動画のシュールさも相まって、世界中で人気を博していた insaneintherainmusicことCarlos Eiene氏。

www.youtube.com

そのCarlos氏が2022年1月1日(日本時間の1月2日深夜)、カバー曲アーティストとしての引退を発表しました。

www.youtube.com

 

引退理由は主に規模の拡大にともなう精神的プレッシャーと、これから音楽制作者としてのキャリアを積む上で、「カバー曲作り」が法的な問題を免れないという2点。

氏は今後もオリジナルの楽曲を制作し、公開していく予定だといいます。

以下は上記のTwitterで彼が残したツィート全文と、その日本語訳です。

(ややフランクになってしまった感のある訳です。ご容赦ください。)


With a new year comes changes!

Today, I’m announcing my retirement as a video game music cover artist and content creator. I’m doing this to give myself more freedom to pursue things that I’m truly passionate about, and that I believe are important. 

年も変わったということで!

今日は、僕のゲーム音楽カバーのアーティスト/コンテンツ制作者としての引退発表をするね。僕自身がより自由に、本当に情熱を傾けて打ち込めることがしたいと思ったんだ。それが大切だと信じているから。


I will no longer be uploading video game covers to my channel, nor will I be distributing any new video game covers on music distribution platforms. I will also no longer be selling any new physical merchandise containing my cover songs.

今後はもうゲーム音楽のカバーを僕のチャンネルにアップロードすることも、各種音楽プラットフォームで配信することもないよ。それからカバー曲を収録した物理音源の販売もやめる。


Why have I decided to do this? I’ve posted a full (very long) explanation to my channel if you’d like the full details, but I’ll give a brief explanation here: First, I’ve decided that I need to focus on and take care of myself.

なぜかって? 詳しい事情を全部知りたい人向けに、僕のチャンネルで1から10まで説明した(マジで長い)動画を投稿したんだけど、簡単な説明もここでしておこう。まず、僕に必要だと思ったのは、自分のやることに集中して、自分を大切にすること。


I created insaneintherainmusic in September 2012 to post fun piano covers of video game music. Over time, the videos grew in scope, and so did the size of the channel! I’m so grateful to have met so many people because of that.

insaneintherainmusicを立ち上げたのが2012年の9月、ゲーム音楽をピアノカバーして遊ぶためだった。やがて動画の規模は拡大していき、それに伴ってチャンネルも大規模化していった。おかげでいろんな人たちと出会うことができたのは本当に嬉しいよ。


However, with the growth comes problems… the constant pressure on a creator by social media platforms to outperform their previous work is a heavy burden to bear, and social media algorithms value spectacles over art. I'm not interested in pursuing spectacles.

でも、大きくなれば、問題もついてくるんだ…クリエイターはSNSの場から「前作を超える」というプレッシャーを絶えずかけられて負担になる。そのうえ、SNSアルゴリズムに評価されるのは「アート」より「注目度」だ。僕はバズろうなんて思っていない。


Additionally, there are legal aspects of covering video game music that I was not aware of when I started posting. As I’ve continued to grow, I’ve realized that legally, this is not sustainable and not a strong foundation to build a safe, lasting career on, in my opinion.

それからもうひとつ、カバーの動画にまつわる法的な話だ。動画投稿を始めた当初は知らなかったんだけど、伸びていくにつれ法的にこれはどうなんだと考えるようになった。あくまで僕の中ではなんだけれど、やっぱりグレーなものは長続きしないし、キャリアを安全にずっと続けていくには、土台として弱くなっちゃうんだ。


Because of this, I’ve decided to stop posting covers. I’ll be focusing all my energy on creating original work and pursuing a career as a game audio professional. I’ve been creating content on YouTube for over 10 years now, and I’m ready to make this change.

そういうわけで僕は、カバーの投稿をやめようと決めた。今後はゲーム音楽のプロとして、オリジナル作品を作り、キャリアを積み重ねていくことに全精力を傾けていくつもりさ。10年以上YouTubeでコンテンツを作り続けてきたけれど、変わる時は今だってね。

 

For all of you here who have listened to my music and supported me over the years… thank you so much for everything. My life would be nowhere as wonderful as it is today without your support. This is a new beginning for me.

何年も前から僕の音楽を聴いて支えてくれたみんな…いろいろと本当にありがとう。みんなのサポートがなかったら、僕の人生は絶対こんなに素晴らしいものになっていなかったよ。ここから、僕の新しい出発なんだ。


Any further uploads on the channel will be all original content, and will not be on a schedule. Also, if you’re looking for someone to help out with your game’s music, I basically just quit my job, and I’m looking for new work so… I could use your help LOL

僕のチャンネルで今後アップされるものはすべてオリジナル曲で、特に投稿スケジュールとかはないと思う。そうだ、みんなの中に自分のゲームの音楽を作ってくれる人を探している人はいるかな。僕、実はちょうど仕事やめちゃって、求職中なんだよね…使ってほしいなぁ(笑)


I’ll still be active here on Twitter and social media, sharing my original work as I continue to progress with it. Thank you all for your support, and I hope to continue creating great music! If you have questions about my plans, happy to try and answer them.

僕はこれからもTwitterなどのSNSで活動しているので、オリジナル作品の進捗に合わせてシェアしていこうと思っているよ。みんな、支えてくれてありがとう。これからもとびっきりの音楽を作っていけたら最高だね。僕の今後について聞きたいことがあったら、喜んで答えるからね。

 

 

Carlos氏のオリジナル曲制作者としての、今後ますますのご活躍を心から応援しています。

"Ori and the Will of the Wisp"付録 "The Flora and Fauna of Ori" 日本語訳【①動物編】

画像1

  • 記事まえがき
  • 00—Introduction  (はじめに)
  • 01—Lushworms (シナリムシ)
  • 02—The Slugs (ナメクジ)
  • 03—Winged Critters (羽虫)
  • 04—Water Critters (水中生物)
  • 05—Horn Beetle (ツノカブト)
  • 06—Mantices (トウロウ)
  • 07—Golek (ゴーレク)
  • 08—Eyed Echo (ヨツメコウモリ)
  • 09—Crystal (クリスタル)
  • 10—Spiderlings (子グモ)
  • 11—Bulging Hover (フクレウキムシ)
  • 12—Mortarworm (ウチアゲムシ)
  • 13—Spitting Harrower (ツバキオドシ)
  • 14—Leapers (リーパー)
  • 15—Sand Critters (砂中生物)

 

続きを読む

GAME MUSIC FESTIVAL 2022 公式サイト【英語翻訳】

先日、GAME MUSIC FESTIVAL 2022の第一報が発表されました。

公式サイトはこちら。

gmfest.com

なんと Cuphead と Ori シリーズの2大フィーチャー! 両シリーズの大ファンとしては興奮を隠せません。

ロンドン……行きたいんですけどねぇ……コロナ情勢やら個人的事情やらで難しそうな。

 

以下はアナウンスの私訳です。

 

GAME MUSIC FESTIVAL 2022

ゲームミュージックフェスティバル 2022

 

GMF goes to London! In Spring of 2022, the Royal Festival Hall shall resound with the music of video games as never before. The jazzy vibes of Cuphead, an unmistakably stylish platformer, will be interpreted on stage by a seasoned big-band. Then, a symphonic concert featuring music from Ori and the Will of the Wisps as well as Ori and the Blind Forest will be performed live by the famous Philharmonia Orchestra.
It doesn’t’ get much better than this, does it?

ゲームミュージックフェスティバル(GMF)、ロンドンへ!

2022年春、ロイヤル・フェスティバル・ホールに響き渡るのは、なんとゲーム音楽です。まずは圧倒的スタイリッシュ・プラットフォームゲームカップヘッド(Cuphead)”。そのジャジーなフィーリングが、熟練のビッグバンドの手によってステージに再現されます。そして”オリとくらやみの森(Ori and the Blind Forest)”に、”オリとウィスプの意思(Ori and the Will of the Wisps)”。シリーズ2作の音楽をフィーチャーした交響演奏が、あのフィルハーモニア管弦楽団によって行われます。

これ以上ないラインナップといえるでしょう。

続きを読む